“译文”
子贡评论别人的短处。孔子说:“端木赐啊,你真的就那么贤明了吗?我可没你这样的闲工夫。”
子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”
“译文”
孔子说:“不要忧虑别人不知道自己,只担心自己没有能力。”
子曰:“不逆诈,不亿不信,抑亦先觉者,是贤乎!”
“译文”
孔子说:“不预先猜测别人欺诈,也不臆测别人不诚实,但又能及早觉察的人,这就是贤人了。”
微生亩谓孔子曰:“丘,何为是栖栖者与?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固也。”
“译文”
微生亩对孔子说:“孔丘,你为什么要这样四处奔波游说呢?莫不是要显示自己的口才?”孔子说:“我不是成天花言巧语,只是痛恨那些顽固不化的人。”
子曰:“骥不称其力,称其德也。”
“译文”
孔子说:“用骥来比千里马不是称赞它的气力,而是称赞它的品德。”
或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。”
“译文”
有人说:“用恩德来回应怨恨怎么样?”孔子说:“用什么来回报恩德呢?应该是用正直来回应怨恨,用恩德来回报恩德。”
子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人。下学而上达,知我者其天乎!”
“译文”
孔子说:“没有人了解我呀!”子贡说:“为什么说没有人了解您呢?”孔子说:“我不埋怨天,也不责怪别人。学礼乐而达天命,了解我的只有天吧!”
公伯寮诉子路于季孙。子服景伯以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹有肆诸市朝。”子曰:“道之将行也与,命也;道之将废也与,命也。公伯寮其如命何!”
“译文”
公伯寮向季孙告发子路。子服景伯把这件事告诉孔子,说:“季孙氏己经受到了公伯寮的蛊惑,我的力量能够把公伯寮杀了,让他陈尸街头。”孔子说:“道能够得到推行,是由天命决定的;道不能得到推行,也是由天命决定的。公伯寮能把天命怎么样呢?”
子曰:“贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人矣。”
“译文”
孔子说:“贤人逃避动荡的社会而去隐居,次一等的人逃避到另一个地方去,再次一点的人避免看别人不好的脸色,再次一点的人回避别人难听的话。”孔子又说:“这样做的已经有七个人了。”
子路宿于石门。晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?”
“译文”
子路夜宿石门,看门的人问:“从哪里来的?”子路说:“从孔子那里来。”看门的人说:“是那个明知做不到却还要去做的人吗?”
子击磬于卫,有荷蒉而过孔氏之门者,曰:“有心哉,击磬乎!”既而曰:“鄙哉!乎!莫己知也,斯己而已矣。深则厉,浅则揭。”子曰:“果哉!末之难矣。”
“译文”
孔子在卫国,一次正在敲击磬,有一位挑着草筐的人从门前走过说:“这个击磬的人有心思啊!”一会儿又说:“声音的,真鄙薄呀,没有人了解自己,就自己了解自己好了。水深就穿着衣服趟过去,水浅就撩起衣服趟过去。”孔子说:“说得真干脆,没有什么可以反驳他了。”
子张曰:“书》云:‘高宗谅阴,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗?古之人皆然。君薨,百官总己以听于冢宰三年。”
“译文”
子张说:“尚书》上说,‘高宗守丧,三年不谈政事。’这是什么意思?”孔子说:“岂止是高宗,古人都是这样。国君死了,朝廷百官都各管自己的职事,听命于宰相三年。”
子曰:“上好礼,则民易使也。”
“译文”
孔子说:“在上位的人喜好礼,那么百姓就容易服从了。”
子路问君子。子曰:“修己以敬。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,尧舜其犹病诸?”
“译文”
子路问怎么才算君子。孔子说:“修养自己,态度恭敬。”子路说:“这样就够了吗?”孔子说:“修养自己,使上层人物安乐。”子路说:“这样就够了吗?”孔子说:“修养自己,使所有百姓都安乐。修养自己使所有百姓都安乐,尧舜也难于做到吧?”
原壤夷俟。子曰:“幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死,是为贼。”以杖叩其胫。
“译文”
原壤叉开双腿坐着等待孔子。孔子骂他说:“年幼的时候,你不讲孝悌,长大了又没有什么成就,老了还没有死,真是害人虫。”说着,用手杖敲他的小腿。
阙党童子将命。或问之曰:“益者与?”子曰:“吾见其居于位也,见其与先生并行也。非求益者也,欲速成者也。”
“译文”
阙里的一个童子来向孔子传话。有人问孔子:他是求上进的孩子吗?孔子说:我看见他坐在成年人的位子上,又见他和长辈并肩而行,他不是追求上进的人,只是急于求成的人。
“大意”
本篇包括四十二章,其中著名文句有:“无为而治”;“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁”;“人无远虑,必有近忧”;“躬自厚而薄责于人”;“君子求诸己,小人求诸人”;“己所不欲,勿施于人”;“小不忍则乱大谋”;“人能弘道,非道弘人”;“当仁不让于师”;“有教无类”;“道不同,不相为谋”。本篇内容涉及孔子的“君子小人”观的若干方面、孔子的教育思想和政治思想,以及孔子在其他方面的言行。
卫灵公问陈于孔子。孔子对曰:“俎豆之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。
“译文”
卫灵公向孔子问阵法。孔子回答说:“礼仪方面的事情,我还听说过;用兵打仗的事,从来没有学过。”第二天便离开了卫国。
在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷,小人穷斯滥矣。”
“译文”
孔子一行在陈国断了粮食,跟随的人都饿病了,没有人能站起来。子路怨怒地来见孔子,说:“君子也陷入困境吗?”孔子说:“君子虽遇困境,但还是坚持着;小人一遇困境就无所不做了。”
子曰:“赐也!女以予为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也。予一以贯之。”
“译文”
孔子说:“赐啊!你以为我多学习就可以一一记住的吗?”子贡答道:“是啊,难道不是这样吗?”孔子说:“不是的。我是用一个根本的东西把它们贯穿起来了。”
子曰:“由!知德者鲜矣。”
“译文”
孔子说:“由啊!懂得仁德的人太少了。”
子曰:“无为而治者,其舜也与?夫何为哉?恭己正南面而已矣。”
“译文”
孔子说:“能够无为便能治理好天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是庄严地坐在王位上罢了。”
子张问行。子曰:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之帮,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里,行乎哉?立则见其参于前也,在舆则见其倚于衡也,夫然后行。”子张书诸绅。
“译文”
子张问怎样才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要真诚可信,行事要笃敬,即使到了异族地区,也可以行得通了。说话诚信,行事不笃敬,就是在本乡本土,又能行得通吗?站着,就仿佛看到这些原则显现在面前,坐车,就好像看到它们刻在车辕前的横木上,这样才能使自己到处行得通。”子张把这些话写在腰间的衣带上了。
子曰:“直哉史鱼!邦有道,如矢;邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之。”
“译文”
孔子说:史鱼真是正直啊!国家政治清明,他的言行像箭一样直;国家政治黑暗,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉真是一位君子啊!国家政治清明就出来做官,国家政治黑暗就把自己的主张藏在心里。
子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与言,失言。知者不失人,亦不失言。”
“译文”
孔子说:“值得同他交谈,却不同他交谈,这就是错过了可交谈的人;不值得同他谈的话,却同他交谈,这就是说了不该说的话。有智慧的人既不错过可交谈的人,也不说不该说的话。”
子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”
“译文”
孔子说:“志士仁人,不会因贪生怕死而损害仁,只有牺牲自己来成全仁。”
子贡问为仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”
“译文”
子贡问怎样实行仁德。孔子说:“工匠想把活儿做好,必须首先使他的工具锋利。住在这个国家,就要侍奉大夫中的那些贤人,结交士人中的仁者。”
颜渊问为邦。子曰:“行夏之时,乘殷之辂,服周之冕,乐则《韶》《舞》。放郑声,远佞人。郑声淫,佞人殆。”
“译文”
颜渊问怎样治理国家。孔子说:“实行夏代的历法,乘殷代的车子,戴周代的礼帽,奏《韶》《舞》。禁绝郑国的乐曲,疏远谗佞的人,郑国的乐曲淫靡,谗佞小人危险。”
子曰:“人无远虑,必有近忧。”
“译文”
孔子说:“人如果没有长远的考虑,一定会有眼前的祸患。”
子曰:“已矣乎!吾未见好德如好色者也。”
“译文”
孔子说:“算了吧,我从来没有见到像喜好美色一样喜好德的人。”
子曰:“臧文仲其窃位者与!知柳下惠之贤而不与立也。”
“译文”
孔子说:“臧文仲是一个不称职的官吏吧!他明知道柳下惠是个贤人,却不举荐他做官。”
子曰:“躬自厚而薄责于人,则远怨矣。”
“译文”
孔子说:“多责备自己但少责备别人,就可以远离别人的怨恨了。”
子曰:“不曰‘如之何,如之何’者,吾末如之何也已矣。”
“译文”
孔子说:“从来不忧虑地说‘怎么办,怎么办’的人,我对他也不知怎么办才好。”
子曰:“群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!”
“译文”
孔子说:“整天和大家聚在一起,说的都没有道理,专好卖弄小聪明,这种人实在难有什么成就。”
子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙之出之,信以成之。君子哉!”
“译文”
孔子说:“君子做事以义作为根本,用礼来实行,用谦逊的语言来表达,用忠诚的态度来完成,这才是君子。”
子曰:“君子病无能焉,不病人之不己知也。”
“译文”
孔子说:“君子只担心自己没有才能,不担心别人不知道自己。”
子曰:“君子疾没世而名不称焉。”
“译文”
孔子说:“君子担心自己死了以后名字不为人们所称颂。”
子曰:“君子求诸己,小人求诸人。”
“译文”
孔子说:“君子依靠自己,小人求助于别人。”
子曰:“君子矜而不争,群而不党。”
“译文”
孔子说:“君子自重而不与人争执,合群但不结党营私。”
子曰:“君子不以言举人,不以人废言。”
“译文”
孔子说:“君子不凭一个人说的话就举荐他,也不因为一个人不好而否定他的好话。”
子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”
“译文”
子贡问孔子:“有没有一句话可以终身奉行的呢?”孔子回答说:“那就是恕吧!自己不喜欢的,不要强加给别人。”
子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉?如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”
“译文”
孔子说:“我对于别人,诋毁过谁?赞美过谁?如果赞美过谁,必定是考验过他的。夏商周三代的人都是这样做的,所以三代能直道而行。”
子曰:“吾犹及史之阙文也,有马者借人乘之,今亡矣夫。”
“译文”
孔子说:“我还能看到古书上存疑的地方,有马的人(自己不会训练)先给别人使用。这样做的人今天没有了。”
子曰:“巧言乱德,小不忍则乱大谋。”
“译文”
孔子说:“花言巧语就会败坏德行,小事不忍,就会败坏大事。”
子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉。”
“译文”
孔子说:“大家都厌恶他,一定要考察一下;大家都喜欢他,也一定要考察一下。”
子曰:“人能弘道,非道弘人。”
“译文”
孔子说:“人能够使道发扬光大,而不是道能使人的才能扩大。”
子曰:“过而不改,是谓过矣。”
“译文”
孔子说:“有了过错而不改正,这才真叫过错。”
子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。”
“译文”
孔子说:“我曾经整天不吃饭,彻夜不睡,左思右想,结果没有什么好处,还不如去学习。”
子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁在其中矣;学也,禄在其中矣。君子忧道不忧贫。”
“译文”
孔子说:“君子只谋求道,不谋求衣食。耕田,也常饿肚子;学习,可以得到俸禄。君子只担心得不到道,不担心摆脱贫穷。”
子曰:“知及之,仁不能守之;虽得之,必失之;知及之,仁能守之,不庄以之,则民不敬。知及之,仁能守之,庄以之,动之不以礼,未善也。”
“译文”
孔子说:“聪明才智可以得到官职,但仁德不能守住它,即使得到了,也一定会失去。凭借聪明才智足以得到它,仁德可以守住它,但如果不用严肃态度来对待它,那么百姓就会不敬你;聪明才智足以得到它,仁德可以守住它,能用严肃态度来对待它,但如果不照礼的要求行动,那也是不完善的。”
子曰:“君子不可小知而可大受也,小人不可大受而可小知也。”
“译文”
孔子说:“不能让君子做那些小事,但可以让他们承担重大的使命。不能让小人承担重大的使命,但可以让他们做那些小事。”
子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾见蹈而死者矣,未见蹈仁而死者也。”
“译文”
孔子说:“百姓们对于仁的需要,胜过对水火的需要。我只见过人踏进水火中而死的,却没有见过实行仁而死的。”
子曰:“当仁,不让于师。”
“译文”
孔子说:“面对仁德,就是老师,也不同他谦让。”
子曰:“君子贞而不谅。”
“译文”
孔子说:“君子固守正道,而不拘泥于小信。”
子曰:“事君,敬其事而后其食。”
“译文”
孔子说:“侍奉君主,要认真办事,然后再考虑俸禄的事。”
子曰:“有教无类。”
“译文”
孔子说:“人人都可以接受教育,不分族类。”
子曰:“道不同,不相为谋。”
“译文”
孔子说:“主张不同,不在一起商议。”
子曰:“辞达而已矣。”
“译文”
孔子说:“言辞只要足以表达意思就行了。”
师冕见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相师之道也。”
“译文”
乐师冕来见孔子,走到台阶边,孔子说:“这儿是台阶。”走到坐席旁,孔子说:“这儿是坐席。”大家都坐下来后,孔子告诉他:“某某在这里,某某在这里。”师冕走了以后,子张就问孔子:“这就是与乐师谈话的方式吗?”孔子说:“这就是帮助盲乐师的方式。”