醉书生

字:
关灯 护眼
醉书生 > 国学经典全集 > 第六十四章 未济第六十四(3)

第六十四章 未济第六十四(3)(第2页)

    坎坎伐轮兮,之河之兮,河水清且沦猗(7)。

    不稼不穑,胡取禾三百兮(8)?

    不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮。

    彼君子兮,不素飧兮(9)。

    “注释”

    (1)这是劳动者讽刺统治者不劳而获的诗。

    (2)(zhi):同“置”,放。

    (3)廛(chan):通“缠”,束。

    (4)县:同“悬”。兽名,即獾。

    (5)伐辐:砍伐用来制车辐的木材。辐:车轮中凑集于中心毂上的直木。

    (6)特:三岁小兽。

    (7)(chun):水边。沦:微波。

    (8)(qun):通,束。

    (9)飧(sun):熟食,这里作动词,吃饭的意思。

    “译文”

    砍伐檀树声叮当,檀树放倒河岸旁,河水清清起波澜。不播种来不收割,凭啥收租三百廛?冬不出狩夜不猎,凭啥猪獾挂满院?大人先生众君子,可别白白吃闲饭!叮当伐檀做车辐,做好放在河岸处,河水清清水波浮。不播种来不收割,凭啥论亿收地租?冬不出狩夜不猎,凭啥满院挂野猪?大人先生众君子,白吃闲饭可舒服?叮当伐檀做车轮,做好放在河边墩,河水清清起波纹。不播种来不收割,凭啥收租三百囤?冬不出狩夜不猎,凭啥满院挂鹌鹑?大人先生众君子,白吃闲饭心可稳?

    硕鼠(1)硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯女,莫我肯顾。

    逝将去女,适彼乐土(2)。乐土乐土,爰得我所(3)。

    硕鼠硕鼠,无食我麦。三岁贯女,莫我肯德(4)。

    逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直(5)。

    硕鼠硕鼠,无食我苗。三岁贯女,莫我肯劳。

    逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?

    “注释”

    (1)这首诗反映了劳动者对贪得无厌的剥削者的痛恨以及对美好生活的向往。

    (2)逝:通“誓”,发誓。女:通“汝”,你。

    (3)爰:乃,于是。

    (4)德:作动词用,感德,感激。

    “译文”

    老田鼠呀老田鼠,别老偷吃我的黍!三年养活惯了你,我的死活你不顾!我已发誓离开你,去到安静那乐土。乐土乐土真快乐,才是我的安身处!老田鼠呀老田鼠,别老偷吃我的麦!三年养活惯了你,对我一点不感激。我已发誓离开你,去到那个快乐国。快乐国呀真快乐,我再不会受剥削!老田鼠呀老田鼠,别老偷吃我的苗!三年养活惯了你,一点不问我辛劳!我已发誓离开你,到那快乐的乡郊。快乐乡郊真快乐,谁还长叹把苦叫!

    魏风(1)蟋蟀(2)蟋蟀在堂,岁聿其莫(3),今我不乐,日月其除(4)。

    无已大康,职思其居(5)。好乐无荒,良士瞿瞿(6)。

    蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。

    无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶(7)。

    蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其(8)。

    无已大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休(9)。

    “注释”

    (1)十五国风之一。

    (2)这首诗说光阴易逝,勉励人们应该及时努力。

    (3)聿(yu):句中语气助词。莫:同“暮”。

    (4)日月:指时光,光阴。

    (5)大康:泰康,安乐。居:职位。

    (6)瞿瞿:惊愕,警惕。

    (7)蹶(jue)蹶:动作敏捷的样子。

    (8)(tao):逝去。

    (9)休休:安闲自得的样子。

    “译文”

    蟋蟀已在屋里叫,一岁之末快要到。如我现在不行乐,时光流逝空懊恼。行乐不要太过度,想想工作怎样搞。行乐不宜太过分,好人收敛才算好。蟋蟀已在屋里叫,一年过去岁暮到。如我现在不行乐,时光流逝不再来。行乐不要太过度,分外担子也要挑。行乐不要太荒唐,好人敏捷才算好。蟋蟀已在屋里叫,役车岁暮停开了。如我现在不行乐,时光流逝浪费掉。行乐不要太过度,艰难工作考虑到。行乐不要太荒唐,好人自得才算好。

    山有枢(1)山有枢,隰有榆(2)。子有衣裳,弗曳弗娄(3)。

    子有车马,弗驰弗驱(4)。

    宛其死矣,他人是愉(5)。

    山有,隰有。子有廷内,弗洒弗埽。

    子有钟鼓,弗鼓弗考(6)。

    宛其死矣,他人是保。

    山有漆,隰有栗(7)。子有酒食,何不日鼓瑟?

    且以喜乐,且以永日。

    宛其死矣,他人入室。

    “注释”

    (1)这首诗讽刺富者的贪鄙吝啬。

    (2)枢:枢树,即刺榆。隰(xi):低湿之地。

    (3)娄:通“搂”,牵,拉。这里泛指穿戴。

    (4)驰、驱:车马快跑。

    (5)宛:通“苑”(yuan),枯萎,衰竭。

    (6)考:敲,击。

    (7)漆:漆树。

    “译文”

    枢树生长在山坡,洼地榆木长得多。你既有衣又有裳,放着不穿为什么。你既有车又有马,不去驱驰不去坐。忽然一天你死去,留给别人来享乐!山上拷树迎风摇,洼地杻树长得好。你有中庭有内室,为啥懒得去打扫。你有钟鼓好乐器,不敲不打挂中堂。忽然一天你死去,留给别人来逍遥。山上生长有漆树,洼地栗木长满路。你既有酒又有肴,为啥不把瑟来鼓?既是可以供娱乐,也度长日也消暑。忽然一天你死去,留给别人来居住。

    绸缪(1)绸缪束薪,三星在天(2)。今夕何夕?见此良人。

    子兮子兮,如此良人何(3)?

    绸缪束刍,三星在隅(4)。今夕何夕?见此邂逅(5)。

    子兮子兮,如此邂逅何?

    绸缪束楚,三星在户。今夕何夕?见此粲者(6)。

    子兮子兮,如此粲者何?

    “注释”

    (1)这首诗写新婚夫妇的欢乐。

    (2)绸(chou)缪(mou):缠绕,紧紧地捆缚。

    (3)如此良人何:意思是拿这好人怎么办。

    (4)刍(chu):草,草料。

    (5)邂逅:这里指相爱的人。

    (6)粲者:指美人。

    “译文”

    柴禾缠绕捆得紧,参星高挂正黄昏。今夜是何夜?见到我的心上人。哎呀!哎呀!对你不知怎么爱!刍草捆紧解不开,参星出自东南来。今夜是何夜?见到心爱人。哎呀!哎呀!对你不知怎么恋?荆条捆紧成一束,参星闪耀当窗户。今夜是何夜?见到这美人。哎呀!哎呀!终生相爱不含糊!

    鸨羽(1)肃肃鸨羽,集于苞栩(2)。王事靡,不能艺稷黍(3)。

    父母何怙?悠悠苍天,曷其有所(4)?

    肃肃鸨翼,集于苞棘,王事靡,不能艺黍稷。

    父母何食?悠悠苍天,葛其有极?

    肃肃鸨行,集于苞桑。王事靡,不能艺稻粱。

    父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?

    “注释”

    (1)这是行役人对没完没了的徭役的不满。

    (2)肃肃:鸟翅扇动时发出的声音。

    (3)(gu):息,止。

    (4)怙(hu):恃,依靠。

    “译文”

    野雁沙沙展翅膀,纷纷落在栎树上。王爷差事老没完,不种稷黍田园荒,我的爹娘靠谁养?苍天呀苍天!何时安居返家乡?野雁沙沙展翅膀,纷纷落在枣树上。王爷差事老不完,不种黍稷田园荒,岂不饿坏我爹娘?苍天呀苍天!差事何时能收场?野雁在天飞成行,纷纷落在桑树上。王爷差事老没完,不能回家种稻粱,我的爹娘怎么养?苍天呀苍天!生活何时才正常?

    葛生(1)葛生蒙楚,蔹蔓于野(2)。予美亡此,谁与独处(3)。

    葛生蒙棘,蔹蔓于域(4)。予美亡此,谁与独息。

    角枕粲兮,锦衾烂兮(5)。予美亡此,谁与独旦。

    夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居(6)。

    冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。

    “注释”

    (1)这首诗是妇人丧偶、悼念丈夫的作品。

    (2)葛生:葛藤蔓生。蔹(lian):一种蔓生的草。

    (3)予美:我的好人。这里是妇人称其亡夫。

    (4)域:墓地。

    (5)粲、烂:都是鲜艳华美的样子。

    (6)居:这里指墓穴。

    “译文”

    葛藤爬满紫荆树,蔹草蔓延野无路。心上人儿死这里,没人陪伴同居住!葛藤爬满酸枣树,蔹草蔓延遍墓地。心上人儿魂归处,没人陪伴同歇息!牛角枕头光灿灿,绣花锦被作陪葬。爱人魂销荒郊外,长夜孤独到天亮!夏日炎炎苦昼长,冬夜漫漫更心伤,辛苦煎熬百年后,相会就在这坟场!冰天雪地寒冬夜,炎炎烈日酷暑夏,辛苦煎熬百年后,相依相伴此墓穴!

    。VIP。♂丝♂路♂文♂学♂网*♂www.wen♂xue.c♂om
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
初上眉梢 山海万里行 从剑宗杂役开始签到成为无敌剑仙 都市医武狂人 给九千岁请安 开局七份婚约,我奉师命下山退婚 御兽之神宠系统 嫁给落魄反派后