“译文”
孔子说:“曾参啊,我的学说是由一个基本思想贯彻始终的。”曾子说:“是。”孔子出去后,同学便问曾子:“这是什么意思?”曾子说:“老师的学说,就是忠恕啊。”
子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”
“译文”
孔子说:“君子看重大义,小人只知道小利。”
子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”
“译文”
孔子说:“见到贤人,就应该向他看齐,见到不贤的人,就应该自我反省(自己有没有同样的毛病)。”
子曰:“事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。”
“译文”
孔子说:“侍奉父母,(如果父母有过失)要委婉地劝说。自己的意见父母不愿听从,还是要对他们恭敬,并不违抗他们,即使内心忧劳也不怨恨。”
子曰:“父母在,不远游,游必有方。”
“译文”
孔子说:“父母在世,不远行;如果不得已要出远门,也必须有一定的去处。”
子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣。”
“译文”
孔子说:“如果三年不改变父亲的行为原则,就可以说是孝子。”
子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”
“译文”
孔子说:“父母的年纪,不可不常常记在心里。一方面为他们的长寿而高兴,另一方面又为他们的衰老而忧惧。”
子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮也。”
“译文”
孔子说:“古时候人们不轻易把话说出口,因为他们以自己行动上做不到为可耻啊。”
子曰:“以约失之者鲜矣。”
“译文”
孔子说:“用礼来约束自己而犯错误的人是很少的。”
子曰:“君子欲讷于言而敏于行。”
“译文”
孔子说:“君子说话要谨慎,而做事要敏捷。”
子曰:“德不孤,必有邻。”
“译文”
孔子说:“有道德的人是不会孤单的,一定会有思想一致的人与他亲近。”
子游曰:“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。”
“译文”
子游说:“侍奉君主太过烦琐,就会招致侮辱;对待朋友太烦琐,就会走向疏远。”
“大意”
本篇共计二十八章,内容以谈论仁德为主。在本篇里,孔子和他的弟子们从各个侧面探讨仁德的特征。此外,本篇著名的句子有:“朽木不可雕也,粪土之墙不可也”;“听其言而观其行”;“敏而好学,不耻下问”;“三思而后行”等。这些思想对后世产生过较大影响。
子谓公冶长:“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也。”以其子妻之。
“译文”
孔子提到公冶长说:“可以把女儿嫁给他。虽然曾被关在牢狱里,但这并不是他的罪过呀。”于是,孔子就把自己的女儿嫁给了他。
子谓南容:“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。”以其兄之子妻之。
“译文”
孔子提到南容说:“国家政治清明时,他有官做;国家政治黑暗时,他也可以免去刑戮。”于是把自己的侄女嫁给了他。
子谓子贱:“君子哉若人,鲁无君子者,斯焉取斯?”
“译文”
孔子提到子贱说:“像这个人就可以说是个君子呀。如果鲁国没有君子的话,他是从哪里学到这种品德呢?”
子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”
“译文”
子贡问孔子:“我这个人怎么样?”孔子说:“你呀,好比一件器具。”子贡又问:“是什么器具呢?”孔子说:“宗庙里的瑚琏。”
或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人,不知其仁。焉用佞?”
“译文”
有人说:“冉雍这个人有仁德但没有口才。”孔子说:“何必要能言善辩呢?伶牙俐齿地和人辩论,常常招致别人的厌恶,这样的人我不知道他是不是做到仁。但何必要能言善辩呢?”
子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。
“译文”
孔子让漆雕开去做官。漆雕开回答道:“我对做官没有信心。”孔子听了很高兴。
子曰:“道不行,乘桴浮于海,从我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
“译文”
孔子说:“如果我的主张行不通,就乘上木筏子到海外去。能跟从我的人大概只有仲由吧!”子路听到这话很高兴。孔子又说:“仲由啊,刚勇超过了我,没有什么其他可取的才能。”
孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。”“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”
“译文”
孟武伯问孔子:“子路是否算得上仁?”孔子说:“我不知道。”孟武伯又问。孔子说:“仲由嘛,在拥有一千辆兵车的国家里,可以让他管理军事,但我不知道他是否算得上仁了。”孟武伯又问:“冉求这个人怎么样?”孔子说:“冉求这个人,可以让他在千户人家的公邑或有一百辆兵车的采邑里当总管,但我也不知道他是否算得上仁了。”孟武伯又问:“公西赤怎么呢?”孔子说:“公西赤嘛,可以让他穿着礼服,站在朝廷上,接待贵宾,我也不知道他是否算得上仁了。”
子谓子贡曰:“女与回与孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也。吾与女弗如也。”
“译文”
孔子对子贡说:“你和颜回两个哪一个更好一些呢?”子贡回答说:“我怎么敢和颜回相比呢?颜回听到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知两件事。”孔子说:“是不如他呀,我和你都不如他。”
宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可也,于予与何诛!”子曰:“始吾于人也,听其言而其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”
“译文”
宰予白天睡觉。孔子说:“腐烂的木头无法雕刻,粪土垒的墙壁无法粉刷。对于宰予这个人,还有什么可说的呢?”孔子说:“起初我对于人,是听了他说的话便相信了他的行为;现在我对于人,听了他讲的话还要再观察他的行为。在宰予这里我改变看人的方法。”
子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”
“译文”
孔子说:“我没有见过刚强的人。”有人回答说:“申枨就是这样的人。”孔子说:“申枨这个人的欲望太多,怎么能够刚强呢?”
子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”
“译文”
子贡说:“我不愿意别人强加在我身上的事,我也不会强加在别人身上。”孔子说:“端木赐呀,这就不是你所能做到的了。”
子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”
“译文”
子贡说:“老师讲授的礼、乐、诗、书的知识,依靠耳闻是能够学到的;老师有关人性和天道的论述,我们无法在其他地方听到。”
子路有闻,未之能行,唯恐有闻。
“译文”
子路在听到一条道理但还没有实行的时候,唯恐又听到新的好东西。
子贡问曰:“孔文子何以谓之文也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之文也。”
“译文”
子贡问道:“为什么给孔文子一个‘文’的谥号呢?”孔子说:“他聪敏好学,不以向比他地位卑下的人请教为耻,所以给他谥号叫‘文’。”
子谓子产有君子之道四焉:“其行已也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”
“译文”
孔子评论子产说,他有合乎君子的四种品德:“他行为庄重,他侍奉君主恭敬,他教养百姓有恩惠,他役使百姓合乎情理。”
子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。”
“译文”
孔子说:“晏平仲善于与人交往,别人和他相识越久,就越尊敬他。”
子曰:“臧文仲居蔡,山节藻,何如其知也!”
“译文”
孔子说:“臧文仲藏了一只大龟,藏龟的屋的斗拱雕成山的形状,短柱上画以水草图案,他这个人怎么能算是有智慧的人呢?”
子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”“崔子弑齐君,陈子文有马十乘,弃而违之,至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”
“译文”
子张问孔子说:“令尹子文几次做楚国宰相,没有显得很高兴,几次被免职,也没有显出怨恨的样子。(他每一次被免职)一定把自己的政事全部告诉给来接任的新宰相。你认为这个人怎么样?”孔子说:“算得上忠了。”子张问:“算得上仁了吗?”孔子说:“不知道。这怎么能算是仁呢?”(子张又问)“崔杼杀了他的君主齐庄公。陈子文家有四十匹马,都舍弃了,逃离齐国,到了别的国家,他说:‘这里的统治者也和我们的大夫崔子差不多。’就离开了。到了另一个国家,又说:‘这里的统治者也和我们的大夫崔子差不多。’又离开了。这个你认为怎么样?”孔子说:“可算得上清高了。”子张说:“可以说是仁了吗?”孔子说:“不知道。这怎么能算得上是仁呢?”
季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”
“译文”
季文子每做一件事都要考虑多次后才行动。孔子听到了,说:“考虑两次就可以了。”
子曰:“甯武子,邦有道则知,邦无道则愚,其知可及也,其愚不可及也。”
“译文”
孔子说:“甯武子这个人,当国家政治清明时,他就显出了自己的聪明,当国家政治黑暗时,他就装傻,他的那种聪明别人可以做得到,但他的那种装傻别人就比不上了。”
子在陈曰:“归与!归与!吾觉之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”
“译文”
孔子在陈国说:“回去吧!回去吧!我故乡的学生有远大志向,但行为粗鲁;有文采但还不知道怎样节制自己。”
子曰:“伯夷叔齐不念旧恶,怨是用希。”
“译文”
孔子说:“伯夷、叔齐两个人不记恨别人对他们的怨恨,因此他们招致的怨恨也就少了。”
子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”
“译文”
孔子说:“谁说微生高这个人直率?有人向他借醋,他不说没有,而是到邻居家里讨了点给人家。”
子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”
“译文”
孔子说:“花言巧语,装出好看的脸色,摆出过分恭敬的姿势,左丘明认为这种人可耻,我也这样认为。把怨恨记在心里,表面上装出友好的样子,左丘明认为这种人可耻,我也认为可耻。”
颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志。”子路曰:“愿车马衣裘与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”
“译文”
颜渊、子路两人侍立在孔子身边。孔子说:“你们何不说说各自的志向?”子路说:“我希望和朋友共同使用我的车马、衣服、皮袍,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“我希望不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路对孔子说:“愿意听听您的志向。”孔子说:“让年老的人得到安慰,让朋友们信任我,让年轻的子弟们得到关怀。”
子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”
“译文”
孔子说:“完了,我还没有看见过看到自己的错误后能从内心责备自己的人。”
子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”
“译文”
孔子说:“即使只有十户人家的小邑,也一定有像我这样忠信的人,只是不如我那样喜好学习罢了。”
“大意”
本篇共包括三十章。其中著名文句有:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷”;“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子”;“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”;“敬鬼神而远之”;“己欲立而立人,己欲达而达人。”本篇里有数章谈到颜回,孔子对他的评价甚高。此外,本篇还涉及“中庸之道”、“恕”的学说、“文质”思想,同时,还包括如何培养“仁德”的一些主张。
子曰:“雍也可使南面。”
“译文”
孔子说:“冉雍这个人,可以让他去做官。”
仲弓问子桑伯子。子曰:“可也,简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。”