“译文”
孔子所谨慎对待的三件事是斋戒、战争和疾病。
子在齐闻《韶》,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”
“译文”
孔子在齐国听到了《韶乐》,过了三个月还尝不出肉的滋味,他说:“想不到《韶乐》的美达到了这种程度。”
冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺,吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨。”出,曰:“夫子不为也。”
“译文”
冉有问子贡:“老师会帮助卫国的国君吗?”子贡说:“嗯,我去问问他。”于是就进去问孔子:“伯夷、叔齐是什么样的人呢?”孔子说:“古代的贤人。”子贡又问:“他们有怨悔吗?”孔子说:“他们求仁而且得到了仁,又有什么怨悔呢?”子贡出来对冉有说:“老师不会帮助卫君。”
子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”
“译文”
孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就其中了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云。”
子曰:“加我数年,五十以学易,可以无大过矣。”
“译文”
孔子说:“多让我活几年,到五十岁学习《易》,我便可以做到没有大的过错了。”
子所雅言,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。
“译文”
孔子有时讲雅言,读《诗》、读《书》、赞礼时,用的都是雅言。
叶公问孔子于子路,子路不对。子曰:“女奚不曰,其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”
“译文”
叶公向子路问孔子是个什么样的人,子路没有回答。孔子对子路说:“你为什么不这样说:他这个人,发愤用功,连吃饭都忘了,快乐得把一切忧愁都忘了,不知道自己快要老了,如此而已。”
子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”
“译文”
孔子说:“我不是生来就有知识的人,而是热爱古代文化,勤奋地追求知识的人。”
子不语怪、力、乱、神。
“译文”
孔子不谈论怪异、勇力、叛乱、鬼神等事。
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”
“译文”
孔子说:“三个人一起走路,其中必定有人可以作我的老师。我选择他好的地方学习,对于他不好的地方就作为借鉴,改掉自己的缺点。”
子曰:“天生德于予,桓其如予何?”
“译文”
孔子说:“上天把德赋予了我,桓能把我怎么样?”
子曰:“二三子以我为隐乎?吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。”
“译文”
孔子说:“学生们,你们以为我对你们有所隐瞒吗?我对你们没有丝毫隐瞒。我没有什么事不是和你们一起做的。这就是我孔丘的为人。”
子以四教:文、行、忠、信。
“译文”
孔子以历代文献、德行、忠诚、守信四项内容教授学生。
子曰:“圣人吾不得而见之矣!得见君子者,斯可矣。”子曰:“善人吾不得而见之矣!得见有恒者,斯可矣。亡而为有,虚而为盈,约而为泰,难乎有恒矣。”
“译文”
孔子说:“圣人我是无法看到了。能看到君子,就不错了。”孔子又说:“善人我无法看到了,能见到有一定操守的人,就不错了。没有却装作有,空虚却装作充实,穷困却装作富足,这样的人是难于保持操守的。”
子钓而不纲,弋不射宿。
“译文”
孔子只用一个鱼钩的钓竿钓鱼,而不用系了许多鱼钩的大绳钓鱼。他射鸟时,只射飞鸟,不射巢中歇宿的鸟。
子曰:“盖有不知而作之者,我无是也。多闻,择其善者而从之,多见而识之,知之次也。”
“译文”
孔子说:“有一种人,什么都不懂却凭空创造,我却没有这样做过。要多听,选择其中好的东西来学习;多看,然后记在心里,这是次一等的智慧。”
互乡难与言,童子见,门人惑。子曰:“与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保其往也。”
“译文”
互乡那个地方的人很难与之交谈,但互乡的一个童子却受到了孔子的接见,学生们感到迷惑。孔子说:“我是赞许他的进步,不是赞许他的倒退。又有什么过分的呢?人家改正了缺点以求进步,我们肯定他改正错误,不要总抓住他的过去不放。”
子曰:“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”
“译文”
孔子说:“仁难道离我们很远吗?只要我想做到仁,仁就到了。”
陈司败问:“昭公知礼乎?”孔子曰:“知礼。”孔子退,揖巫马期而进之曰:“吾闻君子不党,君子亦党乎?君取于吴,为同姓,谓之吴孟子。君而知礼,孰不知礼?”巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。”
“译文”
陈司败问:“鲁昭公懂得礼吗?”孔子说:“懂得礼。”孔子出来后,陈司败向巫马期作了个揖,对他说:“我听说,君子是没有偏私的,难道孔子这个君子还包庇别人吗?昭公在吴国娶了一个同姓的女人,是国君的同姓,便称她为吴孟子。如果昭公算是知礼,还有谁是不知礼的呢?”巫马期把这话告诉了孔子。孔子说:“我真幸运。如果有错误,别人一定会指出来。”
子与人歌而善,必使反之,而后和之。
“译文”
孔子和别人一起唱歌,如果别人唱得好,一定要请他再唱一遍,然后和他一起唱。
子曰:“文,莫吾犹人也,躬行君子,则吾未之有得。”
“译文”
孔子说:“就文化知识来说,我和别人差不多。但做一个身体力行的君子,那我还没有做到。”
子曰:“若圣与仁,则吾岂敢?抑为之不厌,诲人不倦,则可谓云尔已矣。”公西华曰:“正唯弟子不能学也。”
“译文”
孔子说:“如果说到圣与仁,那我怎么敢当!只不过向这个方向努力从不厌烦,教诲别人从不感觉疲倦,那倒可以说做到了。”公西华说:“这正是我们学不到的。”
子疾病,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。《诔》曰:‘祷尔于上下神祇。’”子曰:“丘之祷久矣。”
“译文”
孔子病重,子路向鬼神祈祷。孔子说:“有这回事吗?”子路说:“有。《诔》文上说:‘为你向天地神灵祈祷。’”孔子说:“我很早就祈祷过了。”
子曰:“奢则不孙,俭则固。与其不孙也,宁固。”
“译文”
孔子说:“奢侈了就会不恭顺,节俭了就显得寒酸。与其不恭顺,宁可寒酸。”
子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”
“译文”
孔子说:“君子胸怀宽广平坦,小人经常忧愁恐惧。”
子温而厉,威而不猛,恭而安。
“译文”
孔子温和而又严厉,威严而不凶猛,庄重而又安详。
“大意”
本篇共计二十一章,其中著名的文句有:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善”;“任重而道远”;“死而后已”;“民可使由之,不可使知之”;“不在其位,不谋其政”等。本篇的基本内容,涉及孔子及其学生对尧、舜、禹等古代先王的评价;孔子教学方法和教育思想的进一步发挥;孔子道德思想的具体内容以及曾子在若干问题上的见解。
子曰:“泰伯,其可谓至德也已矣。三以天下让,民无得而称焉。”
“译文”
孔子说:“泰伯可以说是达到了最高的德行,几次谦让自己的王位,老百姓都找不到合适的词句来称赞他。”
子曰:“恭而无礼则劳,慎而无礼则葸,勇而无礼则乱,直而无礼则绞。君子笃于亲,则民兴于仁,故旧不遗,则民不偷。”
“译文”
孔子说:“只是恭敬但不真的懂礼,就会徒劳无功;只是谨慎但不真的懂礼,就会畏缩拘谨;只是勇猛但不真的懂礼,就会说话尖刻,在上位的人如果厚待自己的亲属,老百姓当中就会兴起仁的风气;如果不遗弃老朋友,老百姓就不会对人冷漠无情了。”
曾子有疾,召门弟子曰:“启予足!启予手!诗云‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’而今而后,吾知免夫,小子!”
“译文”
曾子生病了,把他的学生召集到身边来,说:“看看我的脚!看看我的手!《诗经》上说:‘小心谨慎呀,就好像站在深渊旁边,就好像踩在薄冰上面。’从今以后,我知道我的身体免于损伤了,学生们!”
曾子有疾,孟敬子问之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。笾豆之事,则有司存。”
“译文”
曾子生病了,孟敬子去看望他。曾子对他说:“鸟快死了,它的叫声也悲哀了;人快死了,他说的话也是善意的。君子所应当重视的道有三个方面:使自己的容貌庄重严肃,这样可以避免粗暴、轻慢;端正自己的脸色,就显得诚信了;注意说话的言辞和语气,就可以避免粗野和背理。至于祭祀和礼节仪式,则由主管这些事务的官吏来负责。”
曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡,有若无,实若虚;犯而不校,昔者吾友尝从事于斯矣。”
“译文”
曾子说:“自己有才能却向没有才能的人请教,自己学识丰富却向识字不多的人请教;有学问却像没学问一样,知识很充实却好像很空虚;别人触犯了自己也不计较,从前我的朋友就这样做到了。”
曾子说:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也。君子人与?君子人也。”
“译文”
曾子说:“可以把年幼的君主托付给他,可以把国家的政权委托给他,在紧急关头不动摇屈服。这样的人是君子吗?是君子啊!”
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”
“译文”
曾子说:“士不可以不宏大刚毅,因为他责任重大,道路遥远。把实践仁作为自己的责任,难道还不重大吗?奋斗终生,死而后已,难道路途还不长远吗?”
子曰:“兴于诗,立于礼,成于乐。”
“译文”
孔子说:“个人修养开始于学《诗》,自立于学《礼》,完成于学《乐》。”
子曰:“民可使由之,不可使知之。”
“译文”
孔子说:“对于老百姓,使他们按照我们的意志去做就可以了,不要使他们明白这样做的原因。”
子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”
“译文”
孔子说:“喜好勇敢而又憎恨自己的穷困的人,就会犯上作乱。对于不仁德的人或事逼迫得太过分,也会出乱子。”
子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”
“译文”
孔子说:“一个人即使有周公那样美好的才能,如果骄傲狂妄而又小气吝啬,那其他方面也就不值得一看了。”
子曰:“三年学,不至于谷,不易得也。”
“译文”
孔子说:“学了三年,还做不了官,这样的人是很少的。”
子曰:“笃信好学,守死善道,危邦不入,乱邦不居。天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”
“译文”
孔子说:“坚定信念并努力学习,誓死守卫大道。不进入动荡不安的国家,不居住在动乱的国家。天下有道就出来做官,天下无道就隐居起来。国家有道但自己贫贱,是耻辱;国家无道而自己富贵,也是耻辱。”
子曰:“不在其位,不谋其政。”
“译文”
孔子说:“不在那个职位上,就不考虑那个职位上的事。”
子曰:“师挚之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉!”
“译文”
孔子说:“从师挚演奏序曲开始,到最后演奏《关雎》结尾,优美的音乐一直在我耳边回荡。”
子曰:“狂而不直,侗而不愿,而不信,吾不知之矣。”
“译文”
孔子说:“急躁而不正直,无知又不谨慎,表面上诚恳但不守信用,我真不知道有的人会是这个样子。”
子曰:“学如不及,犹恐失之。”
“译文”
孔子说:“学习知识就像追赶不上别人那样,总担心会丢失掉什么。”
子曰:“巍巍乎,舜禹之有天下也而不与焉!”
“译文”
孔子说:“多么崇高啊!舜和禹不是通过篡夺而得到天下的。”
子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则之。荡荡乎,民无能名焉。巍巍乎其有成功也,焕乎其有文章!”
“译文”
孔子说:“尧这样的君主真伟大呀!多么崇高啊!只有天最高大,但只有尧才能效法天。他的恩德多么广大啊,百姓们真不知该用什么语言来称赞他。他的功绩多么崇高,他制定的礼仪制度多么光辉啊!”
舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
“译文”
舜有五位贤臣,就治理好了天下。周武王说过:“我有十个帮我治国的臣子。”孔子说:“人才难得,难道不是这样吗?尧舜及周武王时期,人才是最兴盛了。但武王十个大臣当中有一个是妇女,实际上只有九个人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然臣服殷朝。周朝的德,可以说是最高的了。”
子曰:“禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕;卑宫室而尽力乎沟洫。禹,吾无间然矣。”
“译文”
孔子说:“对于禹,我没有什么可以挑剔的。他的饮食很简陋但尽力去孝敬鬼神;他平时穿的衣服很简朴,但祭祀时尽量穿得华美;他自己住的房子很低矮,但致力于治水事业。对于禹,我确实没有什么可挑剔的。”
“大意”
本篇共包括三十一章。其中著名的文句有:“出则事公卿,入则事父兄”;“后生可畏,焉知来者之不如今也”;“三军可夺帅,匹夫不可夺志也”;“岁寒然后知松柏之后也”;“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧”。本篇涉及孔子的道德教育思想;孔子弟子对其师的议论。此外,还记述了孔子的某些活动。
子罕言利,与命与仁。
“译文”
孔子很少谈到利益,但肯定天命和仁德。
达巷党人曰:“大哉孔子!博学而无所成名。”子闻之,谓门弟子曰:“吾何执?执御乎?执射乎?吾执御矣。”
“译文”
达巷党这个地方的人说:“孔子真伟大啊!他学识渊博,因而不能以某一方面的专长来称赞他。”孔子听说了,对他的学生说:“我要专长干什么呢?驾车呢?还是射箭呢?我还是驾车吧。”
子曰:“麻冕,礼也;今也纯,俭,吾从众。拜下,礼也;今拜乎上,泰也。虽违众,吾从下。”
“译文”
孔子说:“用麻布制成礼帽,符合礼的规定。现在用黑丝绸制作,这样比过去俭省了,我赞成这种作法。臣见国君首先要在堂下跪拜,这是符合于礼的。现在大家都直接到堂上跪拜,这是骄纵的表现。虽然会与大家的作法不同,我还是主张先在堂下跪拜。”
子绝四:毋意,毋必,毋固,毋我。
“译文”
孔子杜绝了四种弊病:不主观猜测,不武断,不固执己见,不自以为是。
子畏于匡,曰:“文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也;天之未丧斯文也,匡人其如予何?”
“译文”
孔子提到曾被匡地的人们所围困时说:“周文王死了以后,周代的礼乐不都体现在我的身上吗?上天如果想要消灭这种文化,那我就不可能掌握它了;上天如果没有消灭这种文化,那么匡人又能把我怎么样呢?”
太宰问于子贡曰:“夫子圣者与?何其多能也?”子贡曰:“固天纵之将圣,又多能也。”子闻之,曰:“太宰知我乎?吾少也贱,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也。”
“译文”
太宰问子贡说:“孔夫子是圣人吧?他为什么会多才多艺呢?”子贡说:“这本来是上天让他成为圣人,而且使他多才多艺。”孔子听到后说:“太宰了解我吗?我少年时地位低贱,所以会许多卑贱的技艺。君子会有这么多的技艺吗?不会有这样多。”
牢曰:“子云,‘吾不试,故艺’。”
“译文”
子牢曰:“孔子说过,‘我年轻时没有受到重用,所以会许多技艺’。”
子曰:“吾有知乎哉?无知也。有鄙夫问于我,空空如也。我叩其两端而竭焉。”
“译文”
孔子说:“我有知识吗?其实没有知识。有一个乡下人向我请教,我对他谈的问题一点也不知道。我只是从问题的两端去盘问,穷根究底,这样问题就全部明白了。”
子曰:“凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!”
“译文”
孔子说:“凤鸟没有出现,黄河中也不出现八卦图了。我这一生也就这样了!”
子见齐衰者、冕衣裳者与瞽者,见之,虽少,必作;过之,必趋。
“译文”
孔子遇见穿丧服的人、当官的人和盲人时,即使他们很年轻,他也一定会站起来;从他们面前经过时,一定会快步走过。
颜渊喟然叹曰:“仰之弥高,钻之弥坚。瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。既竭吾才,如有所立卓尔。虽欲从之,末由也已。”
“译文”
颜渊感叹地说:“对于老师的学问与道德,我抬头仰望,越望越觉得高;我努力钻研,越钻研越觉得高深。看着它好像在前面,过一会又觉得像在后面。老师善于有秩序地引导我,用各种典籍来丰富我的知识,又用各种礼节来约束我的言行,使我想停止学习都不可能。直到我用尽全力,好像在老师的道方面有所成就了。但我想要真正追随,却没有办法了。”
子疾病,子路使门人为臣。病间,曰:“久矣哉,由之行诈也。无臣而为有臣。吾谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎?且予纵不得大葬,予死于道路乎?”
“译文”
孔子患了重病,子路派了门徒去作孔子的家臣,(负责治丧)。孔子的病好了一些后,说到:“仲由很久以来就干这种弄虚作假的事情。我明明没有家臣,却要装作有家臣,我骗谁呢?我骗上天吗?与其在家臣的侍候下死去,我宁可在你们这些学生的侍候下死去!即使我不能享受大夫级的葬礼,难道就会被丢在路边吗?”
子贡曰:“有美玉于斯,韫而藏诸?求善贾而沽诸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待贾者也。”
“译文”
子贡说:“这里有块美玉,是把它收藏匣子里呢?还是等个好价钱卖掉呢?”孔子说:“卖掉吧,卖掉吧!我正在等着识货的人呢。”
子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”
“译文”
孔子想要搬到九夷去居住。有人说:“那里非常落后闭塞,去了怎么办呢?”孔子说:“有君子过去住,怎么还会闭塞落后呢?”
子曰:“吾自卫反鲁,然后乐正,雅颂各得其所。”
“译文”
孔子说:“我从卫国回到鲁国,这以后才把乐章整理好,雅乐和颂乐才各有适当的位置。”
子曰:“出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉。”
“译文”