醉书生

字:
关灯 护眼
醉书生 > 国学经典全集 > 第六十四章 未济第六十四(20)

第六十四章 未济第六十四(20)(第1页)

    “译文”

    王说:“啊!要时常把这些教训记在心里呀!伯父、伯兄、仲叔、季弟以及年少的子孙们,只要你们都听从我的话,就差不多可以保有上天所授予的至善至美的命运了。现在你们都自慰说已经很勤奋了,你们没有人知道警戒自己的不勤奋。上天要归顺下民,使我们暂居此职,国命若是在不应终止时终止了,这完全在于人为。你们可要崇敬地接受天命,来拥戴我个人。虽然被人敬畏也不要自以为可畏,即使被人赞美也不可自以为美善。只是要谨慎运用五刑,以成就三种品德。一人有美德,万民都得益,国家就能长久安宁。”

    王曰:吁!来,有邦有土,告尔祥刑。在今尔安百姓,何择?非人?何敬?非刑?何度?非及?

    两造具备,师听五辞;五辞简孚,正于五刑。五刑不简,正于五罚;五罚不服,正于五过。五过之疵,惟官,惟反,惟内,惟货,惟来。其罪惟均,其审克之。

    五刑之疑有赦,五罚之疑有赦,其审克之!简孚有众,惟貌有稽。无简不听,具严天威。

    墨辟疑赦,其罚百锾,阅实其罪。劓辟疑赦,其罚惟倍,阅实其罪。辟疑赦,其罚倍差,阅实其罪。宫辟疑赦,其罚六百锾,阅实其罪。大辟疑赦,其罚千锾,阅实其罪。墨罚之属千,劓罚之属千,罚之属五百,宫罚之属三百,大辟之罚其属二百,五刑之属三千。

    上下比罪,无僭乱辞,勿用不行,惟察惟法,其审克之!上刑适轻,下服;下刑适重,上服。轻重诸罚有权。刑罚世轻世重,惟齐非齐,有伦有要。

    “罚惩非死,人极于病。非佞折狱,惟良折狱,罔非在中。察辞于差,非从惟从。哀敬折狱,明启刑书胥占,咸庶中正。共刑其罚,其审克之!狱成而孚,输而孚。其刑上备,有并两刑。”

    “译文”

    王说:唉!过来吧!有邦国有土地的各位诸侯各位大臣,我来告诉你们什么是至善的刑法。在现今你们安定百姓,要选择什么?难道不就是贤人吗?要谨慎对待什么?难道不就是刑罚吗?要思考度量什么?难道不就是断案适宜公正吗?

    原告和被告两方都来了,法官依据五刑条款来法断;若五刑条款与犯罪事实相符可信,就可按五刑治罪。如果按五刑条款还不能核实,就用五等罚金来惩治;如果仍然不能用五等罚金惩治,就用五种过失来惩治。法官用五过惩治人容易出现的弊端有:畏惧权势,报复恩怨,搞裙带关系,贪赃受贿,接受请托。法官如果有上述弊端,其所犯的罪与犯罪者相等,要审核清楚。

    如果按五刑定罪有可疑之处,则要减罪。按五罚惩处有可疑处,亦要减罪。要审核清楚呀!审核诉讼事实是否可信,要经过众多部门的协助,外表相像而实际不同的事例更要察明。没有经过审核的事实根据,就不能听从。都要严格奉行上天的威罚。

    如果定墨刑之罪有可疑之处,就减罪,处以罚金一百锾,并要核实他的罪行。如果定劓刑之罪而有可疑,就减罪,处以罚金二百锾,并要核实他的罪行。如果定刑之罪而有可疑,就减罪,处以罚金五百锾罚金,并要核实其罪行。如果定宫刑之罪而有可疑,就减罪,处以六百锾罚金,并要核实其罪行。如果定大辟之刑而有可疑,就减罪,处以一千锾罚金,并要核实其罪行。墨刑的种类共有一千条,劓刑的种类有一千条,刑的种类有五百条,宫刑的种类有三百条,大辟的种类有二百条,五刑条款共有三千条。

    刑律上没有明文规定的犯罪行为,则应比照刑律上下条文,用类推方式定罪,不要使判决出现差错和混乱,不要使用已废除的法律,要仔细审察,要依据法律,要审核清楚啊!判了重刑而应该减轻的,就服减等之刑;判了轻刑而宜加重的,就服加等之刑。各种刑罚的轻重要根据情况变化而灵活变通。刑罚的轻重还要根据社会情况确定,调整刑罚轻重的目的是使不顺服的民众趋向归顺,调整刑罚轻重要有条理,要抓住要点。

    “用罚金惩处犯人虽不及处死,也会使人极度困苦。不要起用巧言令色、心术不正的人断案,而要用善良的人,这无非是求得公正合理。从出现矛盾处考察供词,就会使不肯服罪的人认罪伏法。要以怜悯敬畏之心断案,光明正大地打开刑书,根据条文反复斟酌,这样做就差不多都能公正地判案。无论是按五刑定罪或是按五罚惩处都要审核清楚啊!案件判定要取信于人,改变判决也要有使人信服的理由。判决结果要上报备案,一人要犯有二罪也要一并上报。”

    王曰:“呜呼!敬之哉!官伯族姓,朕言多惧。朕敬于刑,有德惟刑。今天相民,作配在下。明清于单辞,民之乱,罔不中听狱之两辞,无或私家于狱之两辞!狱货非宝,惟府辜功,报以庶尤。永畏惟罚,非天不中,惟人在命。天罚不极,庶民罔有令政在于天下。”

    王曰:“呜呼!嗣孙,今往何监?非德?于民之中,尚明听之哉!哲人惟刑,无疆之辞,属于五极,咸中有庆。受王嘉师,监于兹祥刑。”

    “译文”

    王说:“啊!要谨慎呀!各位诸侯大臣们,我说的话多半让人戒惧。我一向谨慎于使用刑罚,因为只有有德之人才能用好刑罚。如今上天扶助民众,我们要在人间作好配合。对一面之词要明察,对民众的治理,无不是由于法官以公正的态度听取原告和被告两方面的申诉,没有人可以对双方诉词做手脚以为自家谋利。审理案件时接受的财货不是宝物,而是犯罪,所得到的回报是众人的怨恨。永远值得敬畏的事就是刑罚,并不是因为上天不公正,而在于人是否能察知天命。上天的刑罚如果不下达,天下就不会有善政。”

    王说:“啊!子孙们,从今往后你们要以何为鉴?难道不是美德吗?对于民众的案情,要明白审理呀!只有明哲之人才能用好刑罚,使无穷无尽的讼词,都能极大地符合五刑的公正合宜,因为都能公正合宜,所以就有吉祥。接受王治理的善良民众,要看重这美善之刑法呀!”

    “大意”

    西周末年,幽王荒淫无道,宠爱褒姒,立褒姒之子伯服为太子,引起诸侯、大臣的强烈反对。申后的父亲申侯联合犬戎,攻杀幽王,拥立宜臼为太子,后为平王。晋文侯、郑武公辅助平王,做出重大贡献。平王为表彰晋文侯的功绩,作《文侯之命》。

    王若曰:父义和!丕显文武,克慎明德,昭升于上,敷闻在下,惟时上帝集厥命于文王。亦惟先正克左右昭事厥辟,越小大谋猷罔不率从,肆先祖怀在位。

    呜呼!闵予小子嗣,造天丕愆。殄资泽于下民,侵戎我国家纯。即我御事,罔或耆寿俊在厥服,予则罔克。曰惟祖惟父,其伊恤朕躬!呜呼!有绩予一人永绥在位。

    “父义和,汝克昭乃显祖,汝肇刑文武,用会绍乃辟,追孝于前文人。汝多修,我于艰,若汝,予嘉。”

    “译文”

    王如此说:伯父义和呵!我们伟大显赫的文王武王,能恭谨地显明其美德,使其美德升于天上,遍闻于天下,因此上天才把大命降落到文王身上。也因为先王的诸位贤臣能辅佐先王理政事,对于君主的大小谋划都遵从,所以先祖能安处其位。

    唉!不幸到我这年轻人继承王位,遭遇上天降下了大灾祸。断绝了下民的财源与恩泽,又遇到众多国家侵略。现今我的治事的大臣中,没有老成持重的杰出人才,我不能胜任。祖辈父辈的诸侯国君们啊,希望你们为我分忧!啊!有继续使我永安君位的人了。

    “伯父义和,你既然能昭显你那显赫祖先,就开始效法文王武王,并会合诸侯继承你的祖先,尽孝道。你战功卓著,在艰难之中捍卫我,像你这样的人,我很赞赏。”

    王曰:父义和!其归视尔师,宁尔邦。用赉尔一卣;彤弓一,彤矢百;贞弓一,卢矢百;马四匹。

    “父往哉!柔远能迩,惠康小民,无荒宁。简恤尔都,用成尔显德。”

    “译文”

    王说:伯父义和呀!希望你能回去整饬军队,安定邦国。现在我赐给你黑黍香酒和缶;一张红色弓,红色箭一百支;黑色弓一张,一百支黑色箭;四匹马。

    “伯父回去吧!希望能安抚僻远,亲善近邻,爱护安定的民众,不要废乱政事,贪图安乐,要考察抚慰你的国家,来成就你贤明的美德。”

    “大意”

    费,又作,地名。本篇为鲁公伯禽率师征伐淮夷、徐戎,在费地发布之誓词。本篇与《牧誓》等篇有所不同,它没有宣布淮夷罪状,而是以申明军纪为宗旨,内容包括:告诫军民人等,准备好武器军械,管好牛马,严守纪律,供应足军需。

    公曰:嗟!人无哗,听命。徂兹淮夷、徐戎并兴。善乃甲胄,乃干,无敢不吊!备乃弓矢,锻乃戈矛,砺乃锋刃,无敢不善!

    今惟淫舍牿牛马,杜乃,乃阱,无敢伤牿。牿之伤,汝则有常刑。

    马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐,祗复之,我商赉汝。乃越逐不复,汝则有常刑!无敢寇攘,逾垣墙,窃牛马,诱臣妾,汝则有常刑!

    “甲戌,我惟征徐戎。峙乃糗粮,无敢不逮;汝则有大刑!鲁人三郊三遂,峙乃桢干。甲戌,我惟筑,无敢不供;汝则有无余刑,非杀。鲁人三郊三遂,峙乃刍茭,无敢不多,汝则有大刑!”

    “译文”

    鲁公说:喂!请大家不要喧哗,听我发布命令。往昔被征服的淮夷、徐戎现在又起来作乱。请妥善缝制好你们的甲衣和头盔,系好你们的盾牌,不许马虎大意!准备好弓箭,锻造戈矛,磨好兵器的锋刃,不许有懈怠。

    现在把栏圈中的牛马赶到野地牧放,关闭捕兽的机械,填塞捕兽的陷阱,记住不要伤害放出的牛马。放出的牛马如果被伤害,你们就要受常刑制裁。

    如果马牛走失,男女奴仆逃跑,不许离开部队去追赶,只准报告,这样我就会赏赐你们。如果你们私自离开部队去追赶,而不报告,你们就要受到常刑处罚!不要抡劫偷窃,不要越过短墙,偷窃牛马,拐骗男女奴仆,如果这样你们就要受到常刑处罚。

    “甲戌日这一天,我们要出发去征伐徐戎。准备好干粮,千万要及时备好。如不及时备好,你们将被处以死刑!鲁国郊遂所有民众,准备筑墙的木板。甲戌日这一天,我们也要修建壁垒,不许不供应;如果不供应,你们将受到除死刑外的一切刑罚的惩治。鲁国郊遂所有民众,准备充足的牲畜的饲草和干草,不敢不准备丰足,如果不准备丰足,你们将被处以死刑!”

    “大意”

    本篇为春秋时秦穆公所作的誓词,内容与《牧誓》、《费誓》等篇不同,既无对敌人的声讨,也无对军民的诸多号令,全篇皆为秦穆公悔过自责之词。本文情真意切,颇具感染力。全文可分两部分,前部分讲述重大决策不能个人专断,要接受众人、老臣的意见。后一部分讲君主要善于识人用人,要心胸宽广。

    公曰:嗟!我士,听无哗!予誓告汝群言之首。

    古人有言曰:‘民讫自若,是多盘。’责人斯无难,惟受责俾如流,是惟艰哉!我心之忧,日月逾迈,若弗云来。

    “惟古之谋人,则曰未就予忌;惟今之谋人,姑将以为亲。虽则云然,尚猷询兹黄发,则罔所愆。”

    “译文”

    秦穆公说:喂!我的众官员们,你们听着,不要喧哗!我告诉你们群言中首要之旨。

    古人有言:‘人们都自以为是,所以多徘徊不进。’责备别人不难,惟有受人责备却顺从如流水,这才困难!我心中的忧愁是,日月一旦过去,就不再回来。

    “以往有谋略的臣士,因为未接近我而有忌恨;现今有谋略的臣士,我把他们当作亲近之人。虽说是这样,尚且还要向那些老年人咨询,这样就不会有过失。”

    番番良士,旅力既愆,我尚有之。仡仡勇夫,射御不违,我尚不欲。惟截截善谝言,俾君子易辞,我皇多有之!

    昧昧我思之,如有一介臣,断断猗无他技,其心休休焉,其如有容。人之有技,若已有之;人之彦圣,其心好之,不啻若自其口出。是能容之,以保我子孙黎民,亦职有利哉!

    人之有技,冒疾以恶之;人之彦圣,而违之俾不达。是不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!

    “邦之杌陧,曰由一人;邦之荣怀,亦尚一人之庆。”

    “译文”

    白发苍苍的贤士,就算体力已经很差了,我还是愿意亲近他们。然而壮健勇猛的武士,射箭驾车的本事都不差,我却常常不大喜欢他们。只是那些浅薄而善于巧辩的人,他们能使君子轻忽怠慢,我却竟然大加亲近。

    我默默地思考着,假如有这样的官员,他诚执专一,可是没有其他本领,他的心安闲自得,能够容人。别人有本领,就像他自己有一样;别人善良明哲,他从心里喜欢,不止是在口头上称赞。这样的人能够宽容民众,如果起用他们保护我的子孙和民众,也就能为子孙和民众谋福利呀!

    如果别人有本事,就妒忌憎恶,如果别人善良明哲,就阻挠使其不能通达。这样的人不能宽容民众,任用他们将不能保护我的子孙和民众,这就危险了!

    “国家的倾危不安,是由于我一人的过失,国家的繁荣安定,也几乎是对我个人的奖赏。”

    大禹谟“大意”

    本篇为舜、禹、皋陶、益谋划国事的对话。

    全文可分三部分。第一部分为舜、禹、益颂赞尧之德政、功业,并阐述勤劳政事、治理国家要努力抓好的一些大事。第二部分,舜因年事已高,要禅位于禹,禹推荐皋陶,舜称赞皋陶任刑官之重要贡献。第三部分,禹受命征伐三苗,先以武力威慑,三苗不服。禹接受益的建议,撤军而广施文德,用德治感化三苗。

    曰若稽古,大禹曰:“文命敷于四海,祗承于帝。”曰:“后克艰厥后,臣克艰厥臣,政乃,黎民敏德。”

    帝曰:“俞!允若兹。嘉言罔攸伏,野无遗贤,万邦咸宁。稽于众,舍己从人,不虐无告,不废困穷,惟帝时克。”

    益曰:“都!帝德广运,乃圣乃神,乃武乃文。皇天眷命,奄有四海为天下君。”

    禹曰:“惠迪吉,从逆凶,惟影响。”

    益曰:“吁!戒哉!儆戒无虞,罔失法度。罔游于逸,罔淫于乐。任贤勿贰,去邪勿疑。疑谋勿成,百志惟熙。罔违道以干百姓之誉,罔百姓以从己之欲。无怠无荒,四夷来王。”

    禹曰:“於!帝念哉!德惟善政,政在养民。水火金木土谷惟修,正德利用厚生惟和,九功惟叙,九叙惟歌。戒之用休,董之用威,劝之以九歌,俾勿坏。”

    帝曰:“俞!地平天成,六府三事允治,万世永赖,时乃功。”

    “译文”

    考察古往之事,大禹说:“传文德教命于四海,敬承舜帝教诲。”又说:“如果君王能把当政看得很难,臣子能把为臣看得很难,国家政事就会得到妥善治理,民众也会加速修养德行。”

    舜帝说:“是啊!确实如此。善言如果不被埋没,民间就没有被遗漏的贤人,天下所有邦国都会安宁。考核众人的意愿,抛弃己见而听从众人,不虐待鳏寡孤独无依无靠的人,不抛弃困苦贫穷的人,只有尧帝能做到这些。”

    益说:“啊!尧帝之德覆盖广大,运行辽远,又圣明通达,又神妙莫测,既能文,又能武。上天于是眷爱他而赋以重任,使他抚有四海而为天下之君王。”

    禹说:“顺从道则吉,叛逆道则凶,二者感应迅捷,如影随形,如响应声。”

    益说:“嘘!要警惕呀!安逸无忧之时要警戒,不要丢弃法律制度。不放纵游玩,不过分追求声色之乐。任用贤人专一无二心,去除邪恶果断而不犹豫。对谋划的事如果有疑惑就不能成功,各种志向思虑要开阔、明晰。不要违背正道去谋求百姓的赞誉,不要违逆百姓意愿来顺从自己的欲望。对上述诸事要不懈怠,不荒废,四方各国就会前来朝见。”

    禹说:“啊!舜帝,您要深思上述之言啊!美好品德就表现在善政上,政事的经旨在于教养民众。水火木金土谷要治理好,正德、利用、厚生三事要谐和得当,九事之功要有序,九功就会被歌唱。用休美的政事来告诫人,用威严的刑罚来督责人,用颂扬九功的歌来勉励人,使德政不败坏。”

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
初上眉梢 山海万里行 从剑宗杂役开始签到成为无敌剑仙 都市医武狂人 给九千岁请安 开局七份婚约,我奉师命下山退婚 御兽之神宠系统 嫁给落魄反派后